[Lyrics] Lee Seung Gi – The Last Words (OST Gu Family Book)

Beberapa hari lalu akhirnya muncul OST Gu Family Book Part 7. Yang nyanyi tentu saja Lee Seung Gi. Lagu ini berisi hati Choi Kang Chi terhadap Yeo Wool. Yang mau download silakan ke sini. Versi pianonya juga ada ^^.

Artist: Lee Seung Gi
Track Title: The Last Words
Album: Gu Family Book OST Part.7
Genre: OST

Naega neol gidarilge
—I’ll wait for you
—Aku akan menunggumu
Geu mal hanmadireul nan motaeseo
—I couldn’t say those words
—Aku tidak bisa mengucapkan kata-kata itu
Tto oneuldo naneun ni gyeoteseo maemdoneunde
—So again today, I linger around you
—Jadi hari ini, lagi-lagi aku berada di sekitarmu

Neol ulge haesseotdeon, Apeugo apatdeon chueok ttaemune
—Because of the painful memories that made you cry
—Karena kenangan menyakitkan yang membuatmu menangis
Majimak geu han madi, ‘Gajima’ i mal motaesseo
—I couldn’t say those last words, “Don’t go”
—Aku tidak bisa mengucapkan kata-kata terakhir itu, “Jangan pergi”

Saranghandan geu hanmadi
—The words “I love you”
—Kata-kata “Aku mencintaimu”
Gidaryeodallan geu mari
—The words “Wait for me”
—Kata-kata “Tunggulah aku”
Gwitgaeman gyesok maemdora
—They just linger in my ears
—Hanya terngiang di telingaku
Motdahan mari nal apeuge hae
—The words I couldn’t say put me in pain
—Kata-kata yang tidak bisa kuucapkan, membuatku terluka

Achigo dachin gaseume
—In my hurt heart
—Di dalam hatiku yang terluka
Sogeuro uneun gaseume
—In my heart that’s crying on the inside
—Di dalam hatiku yang menangis
Amu mal motago nae chueogeun jeo, Barameul tago
—I couldn’t say anything and my memories ride the wind
—Aku tidak bisa mengatakan apapun dan kenanganku mengendarai angin
Nunmul dwie sumeo neol gidaryeo
—As I hide behind my tears, I wait for you
—Dengan bersembunyi di balik air mataku, aku menunggumu

Romanization English Translation by JK-PopLyrics
Indonesia Translation by KDramatized

[Lyrics] Beat Crusaders – Moon On The Water

Full moon sways
Gently in the night of one fine day
On my way
Looking for a moment with my dear

Full moon waves
Slowly on the surface of the lake
You are there
Smiling in my arms for all those years

What a fool!
I don’t know about tomorrow
What it’s like to be
Ah~

I was sure
‘Couldn’t let myself to go
Even though I feel
The end

Old love affair
Floating like a bird resting her wings
You are there
Smiling in my arms for all those years

What a fool!
I don’t know about tomorrow
What it’s like to be
Ah~

I was sure
‘Couldn’t let myself to go
Even though I feel
The end

Full moon sways
Gently in the night of one fine day
You are there
Smiling in my arms for all those years

[Lyrics] MIKA (BlackPearl) – Blue (Love Theme)

MIKA (BlackPearl) – Blue (Love Theme), Tamra The Island OST

 

이내 가슴에 여린 나의 맘속에

inae gaseume yeorin naui mamsoge

그대란 바람이 불어요

geudaeran barami bureoyo

그대 눈을 보았고 난 꿈을 꾸었죠

geudae nuneul boatgo nan kkumeul kkueotjyo

더는 없었던 그 사랑을

deoneun eobseotdeon geu sarangeul

 

어 둔 하늘에 빛이 내려

eo dun haneure bichi naeryeo

맑게 빛나는 별처럼

markge bitnaneun byeolcheoreom

나의 눈물과 아픔가릴

naui nunmulgwa apeum garil

푸른 바람이 불어와

pureun barami bureowa


아침햇살이 그대 웃음이 되어

achimhaessari geudae useumi doeeo

진실의 눈빛을 전해요

jinsirui nunbicheul jeonhaeyo

그대 맘이 스치면 이 눈에 닿으면

geudae mami seuchimyeon i nune daheumyeon

다신 없을 그댈 품어요

dasin eobseul geudael pumeoyo

 

어둔 하늘에 빛이 내려

eodun haneure bichi naeryeo

맑게 빛나는 별처럼

markge bitnaneun byeolcheoreom

나의 눈물과 아픔 가릴

naui nunmulgwa apeum garil

푸른 바람이 불어와

pureun barami bureowa

 

너무 어려운 길이라고 힘이 들거라 해도

neomu eoryeoun girirago himi deulgeora haedo

우리의 빛은 남아 모든게 사라져도

uriui bicheun nama modeunge sarajyeodo

 

어둔 하늘에 빛이 내려

eodun haneure bichi naeryeo

 

 

맑게 빛나는 별처럼

markge bitnaneun byeolcheoreom

나의 눈물과 아픔 가릴

naui nunmulgwa apeum garil

푸른 바람이 불어와

pureun barami bureowa

 

Baru nemu romanji ma hangeul liriknya.. belum dapet english translation. Kalo ada juga cuma dari Google Translator.. 😦

jinsirui nunbicheul jeonhaeyo

[Lyrics] Evanescene – My Immortal

I’m so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
‘Cause your presence still lingers here
And it won’t leave me alone

These wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot erase

When you cried I’d wipe away all of your tears
When you’d scream I’d fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me

You used to captivate me
By your resognating mind
Now I’m bound by the life you left behind
Your face it haunts
My wants pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me

These wounds won’t seem to heal
This pain is just too real
There’s just too much that time cannot erase

I’ve tried so hard to tell myself that you’re gone
But though you’re still with me
I’ve been alone all along

This song always made me so blue.. 😦

[Lyrics] Utada Hikaru – Flavor of Life

Sepertinya ni lagu udah jadul banget, tapi baru nemu tadi pas nguber-nguber Utube cari videonya IchiRuki. Begitu denger langsung pengen mewek. Akhirnya cari lagunya plus liriknya, yang emang ternyata dalem banget artinya.. (Y.Y)

Utada Hikaru – Flavor Of Life

Romanji Lyric:

Arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayonara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

tomodachi demo koibito demo nai chuukan chiten de
shuukaku no hi wo yumemiteru aoi furu-tsu
ato ippo ga fumidasenai sei de
jirettai no nan notte? baby~

arigatou to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

amai dake no sasoi monku ajike no nai doku
sonna mono ni wa kyoumi wa sosorarenai
omoitoori ni ikanai toki datte
jinsei suteta mon janai tte

doushita no? to kyuu ni kikareru to “uun. nandemo nai”
sayounara no ato ni kieru egao watashi rashikunai
sinjitai to negaeba negau hodo nandaka setsunai
“aishiteru yo” yori mo “daisuki” no hou ga kimi rashii janai?
The flavor of life

wasurekakete ita hito no omoi wo totsuzen omoidasu koro
furitsumoru yuki no shirosa wo omou to sunao ni yorokobitai yo

daiyamondo yorimo yawarakakute atatakana mirai
teni shitai yo kagiri aru jikan wo kimi to sugoshitai
“arigatou” to kimi ni iwareru to nandaka setsunai
sayounara no ato no tokenu mahou awaku horonigai
The flavor of life

English Translation:

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness.
The flavor of life

Stuck midpoint between friends and lovers,
like an un-riped fruit dreaming about the day of harvest
because of being unable to just move one more step forward
what’s causing this frustration baby

When you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesn’t
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

Sweet talk and tasteless conversations.
it sparks no interest in me
even when things do not go the way you want
it doesnt mean you’ve thrown your life away

When asked ‘ whats wrong?’
I answer ‘its nothing’
The smile that disappears after goodbye
It’s unlike me

The more i wish to believe in you,
For some reason it hurts even more
‘i like you a lot’ instead of ‘i love you’ sounds more like you
the flavor of life

the period when you suddenly remember the scent of someone you had almost forgotten
I want to be able to openly and honestly cherish the white purity of the falling snow more

A future tender and warmer than a diamond
i want to grasp it, in this limited time we have, i want to spend it with you

when you say thank you to me,
for some reason it hurts,
Like a magic spell that doesnt
get undone even after the good bye.
a hint of bitterness
The flavor of life

Azu – For You Lyric (Naruto Shippuuden 12th Ending)

Romanji Lyric

 

koko ni aru no wa
kimi ga ima made eranda michi no
kotaetachi yo
hora jishin motte susumeba ii
totemo shizen na no
ameagari no ASUFARUTO ni
niji ga kakaru you ni

Lonely kaze ga fuite
Feeling ki ga tsuita yo
kotae wa doko ni mo nai kedo
Call me wakatteru wa
With you ai wa itsumo
atae au mono

For You
kitto kimi wa itsu no hi ka
kono sora o toberu hazu dakara
nando tsumazuita toshite mo
For You
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
kokoro dake wa tozasanaide ite

kizutsuite mo namida korae
gaman shiteta yo ne
sonna kimi o ichiban chikaku de
mitekita kara
nani mo iwanakute mo
wakatteru yo
donna toki mo gambatteta koto

Runaway mayotta nara
Try again nando datte
yarinaosu koto dekiru kara
I’m here soba ni iru wa
Believing osorenaide
shinji au koto

For you
kitto kimi mo itsu no hi ka
kono sora o toberu hazu dakara
nando kizutsuita toshite mo
For you
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
hitomi dake wa sorasanaide ite

kimi ga egaku yuuki ga hora
kakegae no nai takaramono ni kawaru yo
ima ryoute hiroge Fly high

kitto kimi wa itsu no hi ka
kono sora o toberu hazu dakara
nando tsumazuita toshite mo
For You
taisetsu na koto wa hitotsu
yume miru koto
kokoro dake wa tozasanaide ite

 

English Translation

 

Here are some of
The paths that’ll you will chose
Here, it’s alright as long as you have confidence and go on
So that a rainbow will stretch across the asphalt
After a very nature like end of the rain

LONELY the wind blows
FEELING I understood
Even though the answer is not anywhere
CALL ME I understand
WITH YOU Love is always a thing that’s reciprocated

FOR YOU
Because surely someday, you are
Meant to fly in this sky
No matter how many times you stumble
FOR YOU
What’s important is one thing
Having a dream
Just do not close off your heart

Even if you get hurt, you stifled your tears and endured it
Because I came to see you like that from the closest point
Even though you don’t say anything, I understand
How hard you have tried no matter when

LONELY If you get lost
TRY AGAIN however many times
You can do it over
I’M HERE I’m beside you
BELIEVE ME It is a thing to
Believe each other without fearing

FOR YOU
Because surely someday, you too are
Meant to fly in this sky
No matter how many times get hurt
FOR YOU
What’s important is one thing
Having a dream
Just do not divert your eyes

The courage you’ve drawn out praises
To treasures like none other
It talks. Spread both your hands out now FLY HIGH

Because surely someday, you are
Meant to fly in this sky
No matter how many times you stumble
FOR YOU
What’s important is one thing
Having a dream
Just do not close off your heart

Indonesia Translation

 

Berikut adalah beberapa
Jalan yang akan kau pilih
Di sini, tidak apa-apa selama kau memiliki keyakinan dan terus maju
Sehingga pelangi akan membentang di aspal
Setelah sifat seperti akhir hujan

KESEPIAN angin bertiup
PERASAAN aku mengerti
Meskipun jawabannya tidak dimanapun
PANGGIL AKU Aku mengerti
DENGAN mu Cinta selalu hal yang berbalas

UNTUK MU
Karena pasti suatu hari nanti, Kau
Dimaksudkan untuk terbang di langit ini
Tidak peduli berapa kali kau tersandung
UNTUK MU
Yang penting adalah satu hal
Memiliki sebuah mimpi
Hanya saja, jangan menutup hatimu

Bahkan jika kau terluka, kau menahan air mata dan menanggungnya
Karena aku datang untuk melihatmu seperti itu dari titik terdekat
Bahkan meskipun kau tidak mengatakan apa-apa, saya mengerti
Seberapa keras kau telah mencoba tidak peduli kapan

KESEPIAN Jika kau tersesat
MENCOBA LAGI namun banyak kali
Kau dapat melakukannya lebih dari
AKU DI SINI di sampingmu
PERCAYA AKU Ini adalah hal yang
Percaya satu sama lain tanpa takut

UNTUK MU
Karena pasti suatu hari nanti, kau juga sedang
Dimaksudkan untuk terbang di langit ini
Tidak peduli berapa kali terluka
UNTUK MU
Yang penting adalah satu hal
Memiliki sebuah mimpi
Hanya saja jangan mengalihkan matamu

Keberanian yang telah kau tarik keluar pujian
Untuk harta seperti tidak lain
Ini berbicara. Lebarkan kedua tangan mu keluar sekarang TERBANG TINGGI

Karena pasti suatu hari nanti, KAU
Dimaksudkan untuk terbang di langit ini
Tidak peduli berapa kali kau tersandung
UNTUK MU
Yang penting adalah satu hal
Memiliki sebuah mimpi
Hanya saja, jangan menutup hatimu