When a Time and Fallen Leaves

AKMU (Akdong Musician)
Time and Fallen Leaves (시간과 낙엽) Lyrics Translation

맨발로 기억을 거닐다
떨어지는 낙엽에
그간 잊지 못한 사람들을 보낸다
maenballo gieogeul geonilda
ddeoreojineun nagyeobe
geugan itji mothan saramdeureul bonaenda
—I’m walking barefoot through the memories
—With the fallen leaves
—I’m letting go of the people I haven’t been able to forget

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Dengan daun yang berguguran
Aku membiarkan pergi orang-orang yang belum bisa aku lupakan

맨발로 기억을 거닐다
붉게 물든 하늘에
그간 함께 못한 사람들을 올린다
maenballo gieogeul geonilda
bulkge muldeun haneure
geugan hamkke mothan saramdeureul ollinda
—I’m walking barefoot through the memories
—To the red-stained sky
—I’m raising up the people who I haven’t been able to be with

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Ke langit bernoda merah
Aku membangkitkan orang-orang yang Aku belum bisa bersama

시간은 물 흐르듯이 흘러가고
난 추억이란 댐을 놓아
미처 잡지 못한 기억이 있어
오늘도 수평선 너머를 보는 이유
siganeun mul heureudeusi heulleogago
nan chueogiran daemeul noha
micheo jabji mothan gieogi isseo
oneuldo supyeongseon neomeoreul boneun iyu
—Time passes like water flows
—I’m building a dam called memories
—There are memories that I couldn’t hold onto
—It’s the reason why I look beyond the horizon again today

Waktu berlalu seperti air yang mengalir
Aku membangun sebuah bendungan yang disebut kenangan
Ada kenangan-kenangan yang tidak bisa aku pertahankan
Inilah alasan mengapa aku melihat melewati garis cakrawala lagi hari ini

맨발로 기억을 거닐다
(맨발로 기억을 거닐다)
날 애싸는 단풍에
모든 걸 내어주고 살포시 기대본다
maenballo gieogeul geonilda
(maenballo gieogeul geonilda)
nal aessaneun danpunge
modeun geol nae-eojugo salposi gidaebonda
—I’m walking barefoot through the memories
—The colored leaves that embrace me
—I’m giving my all as I softly lean on them

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Warna dedaunan yang memelukku
Aku berikan semua milikku sebagai sandaran lembut pada mereka

맨발로 기억을 거닐다
(맨발로 기억을 거닐다)
다 익은 가을내에
허기진 맘을 붙잡고 곤히 잠이 든다
maenballo gieogeul geonilda
(maenballo gieogeul geonilda)
da igeun gaeullae-e
heogijin mameul butjabgo gonhi jami deunda
—I’m walking barefoot through the memories
—With the fully ripe scent of autumn
—I hold onto my hungry heart and fall fast asleep

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Dengan aroma masak dari musim gugur
Aku berpegangan pada hatiku yang lapar dan jatuh tidur terlelap

가슴의 꽃과 나무 시들어지고
깊게 묻혀 꺼내지 못할 기억
그 곳에 잠들어 버린
그대로가 아름다운 것이
gaseumui ggotgwa namu sideureojigo
gipge mudhyeo ggeonaeji mothal gieok
geu gose jamdeureo beorin
geudaeroga areumdaun geosi
—The flowers and trees of my heart are withering
—The memories are buried too deep, I can’t take them out
—It is beautiful that they are asleep in that place
—Just the way they are

Bunga-bunga dan pepohonan di dalam hatiku layu
Kenangan terkubur terlalu dalam, Aku tidak bisa mengeluarkannya
Ini indah bahwa mereka tertidur di tempat itu
Hanya dengan cara mereka

슬프다 슬프다
seulpeuda seulpeuda
—It’s sad, it’s sad

Ini menyedihkan, ini menyedihkan

맨발로 기억을 거닐다
노란 은행나무에
숨은 나의 옛날 추억을 불러본다
maenballo gieogeul geonilda
noran eunhaengnamue
sumeun naui yetnal chueogeul bulleobonda
—I’m walking barefoot through the memories
—In the yellow ginkgo tree
—I call out to the old memories that are hiding

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Ke Pohon Ginko kuning
Aku memanggil keluar kenangan lama yang bersembunyi

맨발로 기억을 거닐다
불어오는 바람에
가슴으로 감은 눈을 꼭 안아본다
maenballo gieogeul geonilda
bureo-oneun barame
gaseumeuro gameun nuneul ggok anabonda
—I’m walking barefoot through the memories
—With the blowing wind
—I hold tight to the eyes that are closed in my heart

Aku berjalan tanpa alas kaki melewati kenangan
Dengan angin yang bertiup
Aku memejamkan erat mata yang telah tertutup di dalam hatiku

==========

Hangul by Color Code Lyrics
Romanized by Color Code Lyrics
English by pop!gasa
Indonesia by dabelyuphi

Akhirnya nerjemahin lagunya AKMU lagi!!! Pertama dengerin langsung suka sama akustikannya (aslinya sih lagi desperated sama waktu comeback sunbaenya yang coming soon terus~ -___-) Lagunya cocok sama suasana hati akhir-akhir ini, terlebih ini kan lagi musim gugur!

Suka sama cover art-nya! Menunjukkan angka 10.10. Kalau dianalogikan sih sebenarnya menunjukkan gambar tersenyum meskipun sedang musim gugur yang identik dengan kesedihan (selain mengacu pada tanggal releasenya).

Karena asal menerjemahkan, jika ada kesalahan dalam penerjemahannya, silakan dikoreksi. Kamsahamnida~

Advertisements

One thought on “When a Time and Fallen Leaves

  1. deniiteza January 16, 2015 / 10:14 am

    Setelah liat2 bbrp blog, kayaknya ini yang aku suka (model trnslatenya) 😀 Ijin copas n repost kak.. 😉

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s